Instruction Manual
Manuel d’instructions
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Lire les instructions avant d’utiliser. Garder les instructions pour usage futur.
Steam Mop
Vadrouille à Vapeur
26630 / 26631 / 26632 / 26633
1
1
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ........................................................................................................ 2-3
Additional Important Safeguards ........................................................................................... 3
Notes on the Cord ................................................................................................................ 4
Notes on the Plug ................................................................................................................. 4
Introduction to Steam Cleaning: An Ecological Solution ........................................................ 4
Getting to Know Your Steam Mop ....................................................................................... 5
Before Using for the First Time .............................................................................................. 6
Steam Mop Assembly .......................................................................................................... 6
Operating Instructions .......................................................................................................... 6
Filling the Water Tank ............................................................................................................ 6
Using the Steam Mop for Floors ........................................................................................... 7
Using the Steam Mop for Carpets ..................................................................................... 7-8
User Maintenance Instructions .............................................................................................. 8
Cleaning Pads Care & Cleaning ........................................................................................... 8
Care & Cleaning Instructions ................................................................................................. 8
Storing Instructions ............................................................................................................... 8
Troubleshooting .................................................................................................................... 9
Warranty ............................................................................................................................. 10
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes...........................................................................................11-12
Mises en garde importantes supplémentaires ..................................................................... 13
Notes sur le cordon ............................................................................................................ 14
Notes sur la che ................................................................................................................ 14
Présentation du nettoyage à la vapeur: une solution écologique ......................................... 14
Un coup d’œil à votre vadrouille à vapeur .......................................................................... 15
Avant la première utilisation ................................................................................................. 16
Assemblage de la vadrouille à vapeur ................................................................................. 16
Instructions pour la mise en marche ................................................................................... 16
Remplissage du réservoir d’eau .......................................................................................... 16
Utilisation de la vadrouille à vapeur sur les planchers .......................................................... 17
Utilisation de la vadrouille à vapeur sur les tapis .................................................................. 17
Instructions pour l’entretien ................................................................................................. 18
Entretien et nettoyage des tampons nettoyants .................................................................. 18
Instructions pour le nettoyage et l’entretien ......................................................................... 18
Instructions pour le rangement ........................................................................................... 19
Problèmes et solutions ....................................................................................................... 19
Garantie ............................................................................................................................. 20
2
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Steam Mop, basic safety precautions should always be observed,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK,
OR INJURY:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAM MOP.
1. Use the Steam Mop only for its intended use.
2. Do not use outdoors.
3. Do not leave the appliance unattended when plugged in. Always unplug the power
cord from the electrical outlet when not in use and before servicing.
4. Check the water tank viewing window to make sure there is adequate water in
the water tank. Never press the steam pump switch to the ON (I) position without
water in the water tank.
NOTE: When the water tank empties, the steam Mop’s auto shut-off system will
cause the green/red indicator light to turn red and steam pump will turn off.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. Use only manufacturer’s recommended accessories.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Bring it to a qualied
technician for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
9. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the Steam Mop into
water or any other liquids.
10. Do not pull or carry the Steam Mop by the power cord, do not use the power cord
as a handle, do not close any door on the power cord, do not pull the power cord
around sharp edges or corners. Keep the power cord away from heated surfaces.
11. Do not unplug by pulling on the power cord. Grasp the polarized plug and remove
from the electrical outlet.
12. Do not use any extension cord with this product.
13. Do not handle the polarized plug, or the Steam Mop with wet hands.
Do not operate the Steam Mop without footwear.
14. Do not put any objects into openings.
15. Do not place hands or feel under the Steam Mop while it is in operation as the unit
gets very hot and may create a burn hazard.
16. Use only on at, horizontal surfaces. Do not use the Steam Mop on walls, counter
tops or windows.
17. Do not use the Steam Mop on leather, wax polished furniture or oors, synthetic
fabrics, velvet or other delicate, steam sensitive materials.
18. Do not add descaling, aromatic, alcoholic or detergent products, cleaning
solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in
this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use. While this
Steam Mop is designed for tap water, to increase the effectiveness of the steam,
and to avoid build up of minerals, you may use distilled water to ll the Steam Mop.
19. Do not use the Steam Mop in an enclosed space lled with vapor given off by
oil-base paint, paint thinner, some moth proong substances, ammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
20. When in use, never turn the appliance over or use while on its side.
21. Carefully remove the cleaning pad immediately after using the Steam Mop.
2
3
22. Before cleaning the Steam Mop, unplug the power cord from the electrical outlet
and clean with a dry or damp cloth. Do not pour water or use alcohol, benzene or
paint thinner on the unit.
23. Extreme caution should be exercised when using this appliance to clean stairs.
24. Never use the Steam Mop without the cleaning pad attached.
25. Keep the work area well lit.
26. Store the Steam Mop indoors in a cool, dry place.
27. Never direct liquid or steam towards people, animals or plants.
28. Never direct liquid or steam towards equipment containing electrical components.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during
use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury to
persons or damage to property.
WARNING: Danger of scalding. Please use caution when using the Steam Mop as the
steam emitted from the openings is very hot.
1. A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not
qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand
this Instructions Manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall
outlet immediately. Do not reach into the water!
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately press the steam pump
switch to the OFF (O); then remove the plug from the wall outlet. Do not use or attempt
to repair a malfunctioning appliance!
4.
WARNING: Do not leave the Steam Mop unattended while plugged into
an electrical outlet.
5.
WARNING: Your Steam Mop is designed to clean hard oor surfaces, carpets or rugs
that will withstand high heat.
6.
WARNING: Never leave the Steam Mop in one spot on any surface for any extended
period of time with a damp or wet microber cleaning pad attached, as this may
damage your oors. If the Steam Mop operates too long in one place, water marks
can result.
7.
WARNING: Do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other
chemicals to the water used in the Steam Mop.
8. For best results: Test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding.
Be sure to check the Use and Care Instructions from the oor manufacturer.
4
5
NOTES ON THE CORD
Do not use an extension cord with this product. If an extension cord is absolutely
necessary, an extension cord rated a minimum of 15 ampere, 14 gauge cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
cord so that it cannot be pulled on or tripped over.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not modify the plug in any way.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from
other appliances.
INTRODUCTION TO STEAM CLEANING: AN ECOLOGICAL SOLUTION
Clean sealed hardwood oors and parquet, ceramic tile, laminate oorings, marble,
carpet and stone oors with steam, nature’s purest and most powerful cleaner.
Steam mopping is a safe, ecological solution to remove tough grease, dirt and grime
from all hard oor surfaces -- without using harsh chemicals. The durable triple layer
microber cleaning pad loosens, lifts and locks in dirt. Just toss the used cleaning pad
in the washing machine when oor cleaning is complete.
NOTE: The use of a Steam Mop on waxed or some unwaxed oors may result in
the oor’s diminished glossiness.
WARNING: The Steam Mop is not for use on unsealed or damaged wood.
The use of steam on an unsealed wood oor can cause warping or other damage to
the oor’s nish.
IMPORTANT: For best results: test the Steam Mop in an inconspicuous oor area.
Be sure to check the care instructions from the ooring manufacturer.
4
5
GETTING TO KNOW YOUR STEAM MOP
Product may vary slightly from illustrations.
1. Ergonomic Hand Grip
2. Quick-Release Upper
Cord Wrap
3. Pole
4. Locking Metal Pin
5. Lower Cord Wrap
6. Pin Set Hole
7. Lower Body
8. Water Tank Cap (roped)
9. Steam Pump Switch
10. Water Tank Viewing Window
11. Green/Red Indicator Light
12. Water Tank
13. Mop Head
14. Power Cord
Accessories
15. Washable Cleaning Pad
16. Funnel
17. Water Fill Cup
18. Carpet Glider
2
3
16
17
15
18
4
6
7
9
11
12
13
14
1
Figure 1
5
8
10
6
7
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack the Steam Mop.
2. Remove all parts from the carton and familiarize yourself with all of the components
listed. Make sure all components and accessories are present before discarding packing
materials. (See Figure 1.)
3. Following the instructions outlined in the Cleaning Pad Care & Cleaning section of this
Instruction Manual, wash the cleaning pad. During the manufacturing process the fabric
has a tendency to become at as it picks up contaminants from the air and machinery.
Trim any loose pad threads with sharp scissors.
4. Attach the cleaning pad by tting the mop head into the cleaning pad. Tighten the
cleaning pad by pressing the circular lock in one hand, while pulling the black drawstring
with the other. When a tight t is achieved, release the lock to secure in place.
(See Figure 2.)
STEAM MOP ASSEMBLY
1. The Steam Mop comes in 2 pieces: pole and the lower body.
2. To assemble the Steam Mop for rst time use, locate and line up the locking metal pin
on the bottom of the pole with the pin set hole on the top of the lower body.
(See Figure 1.)
3. Depress the metal pin to insert the pole into the lower body. Push rmly until the locking
pin pops up through the hole and locks into place. (See Figure 3.)
NOTE: The t will be tight.
OPERATING INSTRUCTIONS
Filling the Water Tank
NOTE: In hard water areas, or to prevent calcium and mineral deposits from accumulating on
the heating element and mop head, you may use distilled or demineralized water in place of
tap water.
1. Always make sure the Steam Mop is unplugged.
2. Make sure the cleaning pad is properly attached to the mop head (see Figure 2) and
install following the procedure described in the Before Using for the First Time section
of this Instruction Manual.
WARNING: NEVER USE THE STEAM MOP WITHOUT THE CLEANING PAD
PROPERLY ATTACHED.
3. Turn the water tank cap counter-clockwise to open. Lift roped cap up and off the tank.
4. Using the water ll cup and funnel, pour one full water ll cup into the water tank.
(See Figure 4.)
CAUTION: Check the water tank viewing window to make sure water level does not
exceed the MAX ll line.
DO NOT OVERFILL.
5. Replace the water tank cap. Turn clockwise to tighten until snug.
................................
...............................
Water Tank Cap
(roped)
Pin and
Pin Set Hole
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Circular
Lock
6
7
USING THE STEAM MOP FOR FLOORS
IMPORTANT: Never use the Steam Mop without the cleaning pad properly attached
to the mop head.
IMPORTANT: CHECK THE WATER TANK VIEWING WINDOW TO BE SURE THERE
IS ADEQUATE WATER IN THE WATER TANK.
1. For best results, thoroughly sweep or vacuum oor(s) prior to cleaning with
the Steam Mop.
2. Twist the quick-release upper cord wrap to either side and unwrap the power
cord completely.
3. Plug the unit into a 120 V AC electric outlet. The indicator light will illuminate green.
4. Press the steam pump switch to the ON (I) position. An audible hissing noise can be
heard as the unit heats and steam production begins. Steam will wet cleaning pad.
5. Tilt the ergonomic handle to a 45-degree angle and clean the oor area slowly.
For best results: The cleaning pad should be changed when it gets too wet or
if it is noticeably dirty.
6. Pay attention to the water tank’s viewing window to monitor remaining water/steam.
As the water tank empties, a special water sensor will cause the unit to work
intermittently and eventually stop running in order to protect the pump inside the unit.
A vibrating sound may be heard, and the green/red indicator light will turn red. The
pump will turn OFF.
WARNING: Never leave the Steam Mop in one spot on any surface for an extended
period of time with a damp or wet cleaning pad attached as this may damage the oor
surface.
7. Press the steam pump switch to the OFF (O) position. Unplug the Steam Mop.
8. Rell the water tank using the water ll cup and funnel as previously described.
(See Figure 4.) The indicator light will change to green. Continue steam cleaning.
9. When cleaning with the Steam Mop is completed, press the steam pump switch
to OFF (O). Unplug the unit from the electrical outlet.
10. Carefully remove the cleaning pad from the Steam Mop head.
CAUTION: Cleaning pad and mop head may be hot.
IMPORTANT: Do not store unit with a damp or wet cleaning pad attached.
USING THE STEAM MOP FOR CARPETS
Your Steam Mop is designed to clean carpets or rugs that
will withstand high heat. Be sure to check the Use and
Care Instructions from the carpet manufacturer before
steam cleaning.
WARNING: The carpet glider accessory is for use on
carpeting and rugs only. Use of the carpet glider on other
oor surfaces will cause streaking and possible scratching
of the oor’s surface.
IMPORTANT: Never use the Steam Mop without the cleaning
pad properly attached to the mop head.
IMPORTANT: CHECK THE WATER TANK VIEWING
WINDOW TO BE SURE THERE IS ADEQUATE WATER
IN THE WATER TANK.
For best results, thoroughly vacuum the carpets or rugs prior
to steam cleaning.
1. Place the mop head (with cleaning pad in place) on top
of the carpet glider (see Figure 5).
2. Do not attempt to use the Steam Mop on carpet/rug surfaces without the carpet glider
in place!
CAUTION: Never use the carpet glider on surfaces that are prone to scratching.
CAUTION: The Steam Mop emits steam and creates moisture. If the Steam Mop
operates too long in one place, water marks can result.
Cleaning
Pad
Carpet
Glider
Figure 5
8
9
3. Steam clean carpets or rugs following the detailed instructions outlined in the Using the
Steam Mop for Floors section of this Instruction Manual.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts.
Do not try to repair it yourself. Any servicing that requires disassembly other than cleaning
must be performed by a qualied appliance repair technician.
CLEANING PAD CARE & CLEANING
To ensure long life and continued cleaning ability, proper care of your cleaning pad is required.
Read and follow cleaning instructions.
1. The cleaning pad can be machine washed in warm water with a mild detergent after
each use or when dirty.
CAUTION: Never use bleach or fabric softener.
IMPORTANT: Only use liquid detergent or soap.
2. Air dry pads for 24 hours.
NOTE: Cleaning pad may be machine tumble dried on low heat.
3. To avoid passing or picking up lint from the cleaning pad, wash the cleaning pad
separately or place it in a garment bag.
IMPORTANT: Wash the cleaning pad regularly. As with any fabric, dirt particles can
cause the bers to break down.
Therefore regular cleaning will help preserve the cleaning efciency of the cleaning pad.
4. As the cleaning pad is used, sometimes a thread will loosen or pull out. This is normal.
Never pull loose threads as this can cause the weave to come undone. Simply trim any
loose threads with a pair of sharp scissors.
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
1. Always unplug and allow the Steam Mop to cool completely before cleaning or moving.
2. Press the round black lock and pull it downwards to loosen the cleaning pad’s draw-
string.
3. CAUTION: Carefully remove the cleaning pad from the mop head, as mop pad and
lower assembly may be hot.
4. Any water remaining in the water tank should be emptied before storing the Steam Mop.
5. Wipe all exterior surfaces of Steam Mop with a damp or dry, soft cloth.
STORING INSTRUCTIONS
1. Never store the Steam Mop while it is still plugged in. Remove the plug from the
electrical outlet.
2. Empty water from the water tank before storing.
3. Twist the quick-release upper cord wrap to face upwards. Wrap cord for storage.
4. Store upright in a protected, dry area. Keep water ll cup and funnel handy for
future use.
8
9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Reduced steam or no steam Water tank is empty. Fill water tank.
Steam Mop worked
intermittently and then stopped
Not enough water in the tank. Fill water tank.
The indicator light is red Water tank is empty. Fill water tank.
Cleaning pad is very wet
and no longer picking up dirt
from the oor or carpet
Cleaning pad is saturated. Change pad.
10
11
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Star Elite Inc. hereby warrants that for a period of (1) one year from the date of purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. At its sole discretion,
Star Elite Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund
on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to
obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter,
modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not apply to routine maintenance components such as
cloths, cleaning pads, carpet gliders or lters, if applicable. The warranty does not cover normal
wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use
of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied Star Elite Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover use for rental or commercial services or Acts of
God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
Star Elite Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law,
any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time
to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long
an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply
to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or
jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our
toll-free number: 1-866-261-8201. A Customer Service Representative will attempt to resolve
warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the
problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to Star Elite
Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales
receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping
and insurance prepaid) to Star Elite Inc.’s address. Star Elite Inc. shall bear no responsibility or
liability for the returned product while in transit to Star Elite Inc.’s Customer Service Center.
Star Elite Inc., 1175 Place Du Frere Andre, Montreal, Canada H3B 3X9
10
11
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre vadrouille à vapeur, certaines précautions de base doivent
être prises, dont :
AVERTISSEMENT : An de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure :
LIRE TOUT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE VADROUILLE
À VAPEUR.
1. Utiliser la vadrouille à vapeur uniquement que pour l’usage pour lequel elle
a été prévue.
2. Ne pas utiliser à l’extérieur.
3. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est branché.
Toujours débrancher le cordon de la prise murale quand il n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer.
4. En regardant par le hublot d’observation du réservoir, vérier s’il y a sufsamment
d’eau dans le réservoir. Ne jamais mettre le bouton de la pompe à vapeur
à la position ON (I) s’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
NOTE: Quand le reservoir est vide, le systeme de fermeture automatique mettra
le voyant lumineux rouge/vert au rouge et la pompe a vapeur de mettra a
la position OFF (O)
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, intellectuelles ou sensorielles sont réduites (y compris les enfants)
ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
la supervision ou les indications nécessaires concernant l’utilisation par
une personne responsable de leur sécurité.
6. Les enfants devraient être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
7. N’utiliser que des accessoires recommandés par le manufacturier.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager qui a un cordon ou une che
endommagé, après une panne ou si l’appareil a été échappé ou endommagé
de quelque façon. L’apporter à un technicien qualié pour vérication, réparation
ou ajustement mécanique ou électrique.
9. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la che
ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
10. Ne pas tirer ou transporter la vadrouille à vapeur par le cordon, ne pas utiliser
le cordon comme poignée de transport, ne pas fermer de portes sur le cordon,
ne pas tirer le cordon le long de coins ou de côtés à angles. Garder le cordon loin
des sources de chaleur.
11. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Prendre la che polarisée et la retirer
de la prise murale.
12. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit.
13. Ne pas manipuler la che polarisée, ou la vadrouille à vapeur avec les mains
mouillées. Toujours porter des chaussures pendant l’utilisation de la vadrouille
à vapeur.
14. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures de la vadrouille.
15. Ne pas placer les mains ou tâter sous la vadrouille à vapeur pendant qu’elle
fonctionne. L’appareil devient très chaud, ce qui peut causer des brûlures.
16. N’utiliser que sur des surfaces planes et horizontales. Ne pas utiliser la vadrouille
à vapeur sur les murs, comptoirs ou fenêtres.
12
13
17. Ne pas utiliser la vadrouille à vapeur sur du cuir, des meubles ou planchers polis
à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou autres matériaux sensible
à la chaleur.
18. Ne pas ajouter à l’eau de produits détartrants, aromatisants, alcoolisés
ou détersifs, de solutions nettoyantes, d’essences parfumées, d’huiles ou autres
produits chimiques à l’eau. Cela pourrait endommager l’appareil ou le rendre
dangereux pendant l’utilisation. Bien que cette vadrouille à vapeur soit faite pour
l’eau du robinet, vous pouvez utiliser de l’eau distillée an d’améliorer son efcacité
et éviter les dépôts de minéraux.
19. Ne pas utiliser la vadrouille à vapeur dans un endroit fermé d’où émanent
des vapeurs de peinture à l’huile, de diluant à peinture, de substances anti-mites,
de poussière inammable ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
20. Pendant son utilisation, ne pas retourner l’appareil ou l’utiliser quand il est
sur le côté.
21. Retirer soigneusement le tampon nettoyant après avoir utilisé la vadrouille à vapeur.
22. Avant de nettoyer la vadrouille à vapeur, débrancher le cordon de la prise murale
et nettoyer avec un linge sec ou humide. Ne pas verser d’eau ou utiliser d’alcool,
de benzène ou de diluant à peinture sur l’appareil.
23. Toujours faire preuve de prudence en utilisant cet appareil pour nettoyer
les escaliers.
24. Ne jamais utiliser la vadrouille à vapeur sans que le tampon nettoyant ne soit
bien xé.
25. Utiliser dans une pièce bien éclairée.
26. Ranger la vadrouille à vapeur dans un endroit frais et sec.
27. Ne jamais envoyer de liquide ou de vapeur sur des gens, des animaux
ou des plantes.
28. Ne jamais envoyer de liquide ou de vapeur sur de l’équipement contenant
des composantes électriques.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CE MODE
D’EMPLOI
12
13
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
SUPPLÉMENTAIRES
ATTENTION, SURFACES CHAUDES : Comme cet appareil génère de la chaleur,
de la vapeur s’en échappe pendant son utilisation et de ce fait, des précautions
appropriées doivent être prises an d’éviter les risques de brûlures, d’incendies,
de blessures corporelles ou de dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Danger de s’ébouillanter. Faire preuve de prudence en utilisant
la vadrouille à vapeur car la vapeur qui se dégage des ouvertures est très chaude.
1. Quiconque n’a pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement
et de sécurité n’est pas qualié pour faire fonctionner cet appareil. Les utilisateurs
de cet appareil doivent lire et comprendre le manuel d’instructions avant de le faire
fonctionner ou de le nettoyer.
2. Si cet appareil devait tomber au sol ou accidentellement tomber à l’eau,
débrancher immédiatement. Ne jamais le récupérer dans l’eau !
3. Si cet appareil devait mal fonctionner pendant son utilisation, mettre
immédiatement l’interrupteur de la pompe de vapeur à la position OFF (O) ;
puis, retirer la che de la prise murale. Ne pas utiliser ou tenter de réparer
un appareil défaillant !
4.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la vadrouille à vapeur sans surveillance alors
qu’elle est encore branchée dans une prise murale.
5.
AVERTISSEMENT : La vadrouille à vapeur est faite pour nettoyer des planchers
durs, des tapis ou des carpettes qui peuvent supporter des températures élevées.
6.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la vadrouille à vapeur au même endroit
pendant une période prolongée avec un tampon nettoyant humide ou mouillé
encore en place. Cela pourrait endommager vos planchers. Si la vadrouille à
vapeur fonctionne trop longtemps au même endroit, des marques d’eau pourraient
en résulter.
7.
IMPORTANT : Ne pas ajouter à l’eau de la vadrouille à vapeur de solutions
nettoyantes, d’essences parfumées, d’huiles ou autres produits chimiques.
8. Pour de meilleurs résultats : Tester dans un coin isolé de la surface à nettoyer avant
de procéder. S’assurer d’avoir lu les instructions d’entretien du manufacturier
du plancher.
14
15
NOTES SUR LE CORDON
Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge avec ce produit.
Si une rallonge devait s’avérer nécessaire, utiliser une rallonge d’au minimum 15 am-
pères et d’un gauge de diamètre de 14.
Les rallonges faites pour un ampérage moindre peuvent surchauffer. Prendre soin que
l’on ne puisse pas tirer
ou trébucher sur le cordon.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que l’autre).
An d’éviter tout risque d’électrocution, on ne peut brancher la che que dans un seul
sens. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, on doit la tourner dans
l’autre sens. Si cela ne fonctionne toujours pas, on doit communiquer avec un électricien
qualié. On ne doit pas modier la che soi-même en aucun cas.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils,
la vadrouille à vapeur ne fonctionnera pas correctement. Il est conseillé de faire fonction-
ner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
PRÉSENTATION DU NETTOYAGE À LA VAPEUR :
UNE SOLUTION ÉCOLOGIQUE
Nettoyer à la vapeur des planchers de bois franc et des parquets ou de céramique,
des planchers laminés, du marbre, des tapis et des planchers de pierre…
le plus puissant et le plus pur nettoyeur fourni par la nature. Le nettoyage à la vapeur est
la solution sécuritaire et écologique pour enlever les taches de graisse rebelles, la saleté
et la crasse de tous les planchers à surface dure – sans utiliser de nettoyeurs chimiques
abrasifs. Le tampon nettoyant à trois couches durable libère, déloge et emprisonne
la saleté. Il suft de mettre le tampon dans la laveuse quand le nettoyage du plancher
est terminé.
NOTE : L’utilisation de la vadrouille à vapeur sur les planchers cirés ou certains types
de planchers non-cirés peut faire perdre du lustre à votre plancher.
AVERTISSEMENT : La vadrouille à vapeur ne devrait pas être utilisée sur du bois non-
scellé ou endommagé. L’effet de la vapeur sur un plancher de bois sans scellant peut
causer le gauchissement ou d’autres dommages au ni du plancher.
IMPORTANT : Pour de meilleurs résultats : Tester la vadrouille à vapeur dans un coin
du plancher qui se remarque moins.
S’assurer d’avoir vérié les instructions du manufacturier de plancher.
14
15
UN COUP D’OEIL À VOTRE VADROUILLE À VAPEUR
Le produit peut différer légèrement des illustrations.
1 Poignée ergonomique
2 Crochet de rangement
supérieur pour le cordon
3 Tube
4 Bouton métallique
de verrouillage
5 Crochet inférieur pour
le cordon
6 Ouverture pour l’insertion
de la tige
7 Section inférieure
8 Bouchon du réservoir d’eau
(muni d’une corde)
9 Interrupteur de la pompe
de vapeur
10 Hublot d’observation
du réservoir d’eau
11 Témoin d’alimentation
rouge/vert
12 Réservoir d’eau
13 Tête de la vadrouille
14 Cordon
Accessoires
15 Tampon
nettoyant
16 Entonnoir
17 Tasse
de remplissage
18 Glisseur
pour tapis
2
3
16
17
15
18
4
6
7
9
11
12
13
14
1
Figure 1
5
8
10
16
17
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer soigneusement la vadrouille à vapeur de son emballage.
2. Retirer toutes les pièces de la boîte et se familiariser avec toutes les composantes
de l’appareil. S’assurer que toutes les pièces et composantes sont inclus avant de jeter
le matériel d’emballage. (Voir Figure 1.)
3. En suivant les instructions mentionnées dans la section « Entretien et nettoyage
des tampons nettoyants » de ce manuel, nettoyer les tampons nettoyants avant
la première utilisation puisque, pendant le processus de fabrication, le tissu peut s’aplatir
et entraîner des contaminants provenant de l’air et de la machinerie. Couper tout l
qui dépasse du tampon avec des ciseaux.
4. Fixer le tampon nettoyant en entrant la tête de la vadrouille dans le tampon nettoyant.
Serrer le tampon nettoyant en pressant le verrouillage d’une main et en tirant la corde
du tampon nettoyant de l’autre. Quand le tampon nettoyant est bien xé, relâcher
le verrouillage. (Voir Figure 2.)
ASSEMBLAGE DE LA VADROUILLE À VAPEUR
1. La vadrouille à vapeur vient en un (1) morceaux : la manche supérieure et
la section inférieure.
2. Pour monter la vadrouille à vapeur pour la première fois, trouver et aligner la tige
métallique de verrouillage au bas avec l’ouverture située au haut de la section inférieure.
(Voir Figure 1.)
3. Presser la tige métallique pour entrer le tube dans la section inférieure.
Pousser fermement jusqu’à ce que le bouton métallique entre dans l’ouverture et
se mette en place. (Voir Figure 3.)
NOTE : L’ajustement est serré.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE
Remplissage du réservoir d’eau
NOTE : Dans les secteurs où l’eau est dure, ou pour éviter les accumultions de dépôts de
calcium et de minéraux sur l’élément chauffant et la tête de la vadrouille, on peut remplacer
l’eau du robinet par de l’eau distillée ou déminéralisée.
1. Toujours s’assurer que la vadrouille à vapeur est débranchée.
2. S’assurer que le tampon nettoyant est bien xé à la tête de la vadrouille. Voir la Figure 2
et installer selon la procedure décrite dans la section “Avant la première utilisation” du
présent manuel d’instructions.
AVERTISEMENT: NE JAMAIS UTILISER LA VADROUILLE À VAPEUR SI
LE TAMPON NETTOYANT N’EST PAS CORRECTEMENT FIXÉ.
3. Tourner le bouchon du réservoir d’eau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Lever le bouchon et le retirer du réservoir.
4. En utilisant la tasse de remplissage et l’entonnoir, mettre une tasse pleine d’eau dans
le réservoir. (Voir Figure 4.)
................................
...............................
Bouchon du
réservoir d’eau
(muni d’une
corde)
Bouton métallique
de verrouillage
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Verrouillage
16
17
ATTENTION : En regardant par le hublot d’observation, vérier que le niveau d’eau
n’excède pas la ligne de remplissage MAX. NE PAS TROP REMPLIR.
5. Replacer le bouchon du réservoir d’eau. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
UTILISATION DE LA VADROUILLE À VAPEUR SUR LES PLANCHERS
IMPORTANT : Ne jamais utiliser la vadrouille à vapeur si le tampon nettoyant n’est pas
correctement xé à la tête de la vadrouille.
IMPORTANT : VÉRIFIER PAR LE HUBLOT D’OBSERVATION S’IL Y A SUFFISAMMENT
D’EAU DANS LE RÉSERVOIR.
1. Pour de meilleurs résultats, bien balayer ou passer l’aspirateur le(s) plancher(s) avant
de passer la vadrouille à vapeur.
2. Décrocher le cordon du crochet supérieur et tourner le cordon d’un côté à l’autre pour
dérouler complètement.
3. Brancher l’appareil dans une prise murale de 120 V CA. Le voyant lumineux s’allumera
alors en vert.
4. Mettre le bouton de la pompe à vapeur à la position ON (I). Un sifement audible se fera
entendre alors que l’appareil se réchauffe et commence à produire de la vapeur.
La vapeur mouillera le tampon nettoyant.
5. Incliner le manche ergonomique dans un angle de 45 degrés et nettoyer le plancher
lentement.
Pour de meilleurs résultats : Le tampon nettoyant devrait être changé quand il devient
trop mouillé ou visiblement trop sale.
6. En regardant par le hublot du réservoir d’eau, surveiller le niveau d’eau restant dans le
réservoir. Quand le réservoir se vide, un senseur spécial se déclanchera, faisant
fonctionner l’appareil de façon intermittente. Éventuellement, ce système arrêtera
l’appareil an de protéger la pompe. Un son de vibration se fera entendre et le voyant
indicateur vert/rouge s’allumera en rouge. La pompe se mettra à la position OFF (O).
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la vadrouille à vapeur au même endroit pendant
une période prolongée avec un tampon nettoyant humide ou mouillé encore en place.
Cela pourrait endommager vos planchers.
7. Mettre le bouton de la pompe à vapeur en position OFF (O). Débrancher la vadrouille à
vapeur.
8. Remplir le réservoir en utilisant la tasse et l’entonnoir, tel que décrit précédemment.
(Voir Figure 4.) Le témoin d’alimentation redeviendra vert. Continuer le nettoyage
à la vapeur.
9. Quand le nettoyage avec la vadrouille à vapeur est terminé, mettre l’interrupteur
de la pompe à vapeur à la position OFF (O). Débrancher l’appareil de la prise murale.
10. Retirer soigneusement le tampon nettoyant de la tête de la vadrouille.
ATTENTION : Le tampon et la tête de la vadrouille peuvent être chauds.
IMPORTANT : Ne pas ranger l’appareil si un tampon humide ou mouillé est encore xé.
UTILISATION DE LA VADROUILLE À VAPEUR SUR VOS TAPIS
La vadrouille à vapeur est faite pour nettoyer des tapis ou des carpettes qui peuvent résister
à des températures élevées. Consulter le manuel d’entretien fourni par le fabricant de tapis
avant de nettoyer à la vapeur.
AVERTISSEMENT : Le glisseur de tapis ne doit être utilisé que pour les tapis et
les carpettes. Utiliser le glisseur de tapis sur d’autres surfaces peut laisser des marques
et même égratigner les autres types de planchers.
IMPORTANT : Ne jamais utiliser la vadrouille à vapeur sans que le tampon nettoyant ne soit
correctement xé à la tête de la vadrouille.
IMPORTANT : REGARDER DE TEMPS EN TEMPS PAR LE HUBLOT POUR
S’ASSURER QU’IL Y A SUFFISAMMENT D’EAU DANS LE RÉSERVOIR.
18
19
Pour de meilleurs résultats, nettoyer complètement les tapis et
carpettes avec un aspirateur avant de nettoyer à la vapeur.
Placer la tête de la vadrouille (avec un tampon nettoyant bien
xé) dans le glisseur de tapis. (Voir Figure 5.)
1. Ne pas utiliser la vadrouille à vapeur sur un tapis ou
une carpette sans mettre le glisseur de tapis en place !
ATTENTION : Ne jamais utiliser le glisseur de tapis sur
des surfaces qui peuvent s’égratigner.
ATTENTION : La vadrouille à vapeur produit de la vapeur
et crée de l’humidité.
Si la vadrouille à vapeur demeure trop longtemps au
même endroit, des marques d’eau peuvent apparaître.
2. Nettoyer les tapis ou carpettes à la vapeur en prenant soin
de suivre les instructions indiquées dans la section
« Utilisation de la vadrouille à vapeur sur vos planchers »
de ce manuel d’instructions.
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces pouvant être remplacées
par l’utilisateur. Toute réparation nécessitant un désassemblage autre que pour l’entretien doit
être faite par un technicien qualié en réparation d’appareils électroménagers.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU TAMPON NETTOYANT
Le tampon nettoyant doit être bien entretenu pour s’assurer qu’il durera longtemps et
conservera sa capacité de nettoyage.
Lire et suivre les instructions de nettoyage suivantes.
1. Le tampon nettoyant peut être lavé à la machine avec de l’eau chaude et un détersif
doux après chaque utilisation ou quand il est sale.
ATTENTION : Ne jamais utiliser d’eau de javel ou d’assouplissant à tissus.
IMPORTANT : N’utiliser que du détersif ou du savon liquide.
2. Sécher le tampon nettoyant à l’air pendant 24 heures.
NOTE : Le tampon nettoyant peut être mis à la sécheuse au niveau de chaleur
le plus bas.
3. An d’éviter que des peluches ne soient retenues par le tampon, le laver séparément
ou le placer dans un sac à vêtements.
IMPORTANT : Laver le tampon nettoyant régulièrement. Comme c’est le cas pour
n’importe quel tissu, des particules de saleté peuvent s’incruster dans les bres.
Un nettoyage régulier préservera l’efcacité du tampon.
4. Avec l’usage, un tampon peut s’eflocher. Cela est normal. Ne jamais tirer sur les ls car
le tissage peut se défaire. Simplement couper les ls qui ressortent avec des ciseaux.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
1. Toujours débrancher et laisser la vadrouille à vapeur refroidir complètement avant
de la nettoyer ou de la déplacer.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage noir et pousser vers le bas pour relâcher la corde
du tampon nettoyant.
3. ATTENTION : Retirer soigneusement le tampon nettoyant de la tête de la vadrouille car
le tampon et la section inférieure de la vadrouille peuvent être chauds.
4. L’eau restée dans le réservoir doit être vidée avant de ranger la vadrouille à vapeur.
5. Essuyer toutes les surfaces extérieures de la vadrouille à vapeur avec un linge humide
ou un linge sec et doux.
Tampon
nettoyant
Glisseur
de tapis
Figure 5
18
19
INSTRUCTIONS POUR LE RANGEMENT
1. Ne jamais ranger la vadrouille à vapeur pendant qu’elle est encore branchée.
Retirer la che de la prise électrique.
2. Vider toute l’eau du réservoir avant de ranger.
3. Tourner le crochet vers le haut pour accrocher le cordon. Enrouler le cordon autour
des crochets pour le rangement.
4. Ranger en position verticale dans un endroit sec et sécuritaire. Conserver la tasse
de remplissage et l’entonnoir à portée de main pour une utilisation future.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Peu ou pas de vapeur Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir
d’eau.
La vadrouille à vapeur
fonctionnait de façon
intermittente puis s’est arrêtée
Pas assez d’eau dans le
réservoir.
Remplir le réservoir
d’eau.
Le témoin d’alimentation
est au rouge
Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir
d’eau.
Le tampon nettoyant
est très mouillé et ne ramasse
plus la saleté des planchers
ou des tapis
Le tampon nettoyant est
saturé.
Changer le tampon.
20
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Star Elite Inc. garantit par les présentes que pour (1) une année à partir de la date d’achat,
ce produit sera libre de défauts matériels ou de main d’œuvre. À son entière discrétion,
Star Elite Inc. réparera ou remplacera ce produit s’il le juge défectueux ou remboursera
le produit durant la période de couverture de la garantie.
Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur au détail original à partir de la date d’achat
au détail initial et n’est pas transférable. Gardez le reçu de caisse original, car une preuve
d’achat est exigée pour obtenir la validation de la garantie. Les magasins de détail vendant ce
produit n’ont pas le droit d’altérer, de modier ou de changer, d’aucune manière que ce soit,
les modalités et les conditions de la garantie.
EXCLUSIONS : La garantie ne s’applique pas aux composantes qui requièrent de l’entretien
de routine comme les linges, les tampons nettoyeurs, le glisseur de tapis ou les ltres,
le cas échéant. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dommages
attribuables aux suivants : l’utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit
de tension ou courant inapproprié, l’entretien de routine inapproprié, l’utilisation contraire
aux instructions d’utilisation, le démontage; la réparation ou l’altération par quiconque, sauf par
le personnel qualié de Star Elite Inc. De plus, cette garantie ne couvre pas l’utilisation pour
location ou services commerciaux ou les cas de force majeure, tels les incendies, inondations,
ouragans ou tornades.
Star Elite Inc. ne peut être tenu responsable pour tout dommage accessoire ou indirect
résultant de la rupture de toute garantie expresse ou implicite. Sauf dans la mesure où la loi
applicable l’interdit, toute garantie implicite de valeur marchande ou de convenance à une n
particulière est limitée à la durée de la garantie. Certains états, certaines provinces et certaines
juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou
indirects et n’admettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, de sorte que
les exclusions ou restrictions exprimées ci-dessus, peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie couvre des droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province
et/ou la juridiction.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE : Vous devez entrer en contact avec
le service à la clientèle à notre numéro sans frais : 1-866-261-8201. Un représentant de service
à la clientèle essayera de résoudre les problèmes couverts par la garantie par téléphone.
Si le représentant de service à la clientèle ne peut pas résoudre le problème, un numéro de cas
vous sera fourni et vous serez invité à renvoyer le produit à Star Elite Inc. Attachez une étiquette
au produit qui inclut : vos nom, adresse, numéro de téléphone en journée, numéro de cas,
et description du problème. Incluez également une copie du reçu d’achat original.
Empaquetez soigneusement le produit étiqueté y compris le reçu de caisse, et expédiez-le
(expédition et assurance prépayées) à l’adresse de Star Elite Inc. Star Elite Inc. ne pourra être
tenu responsable pour le produit en voie de retour pendant le transit vers le centre de service
à la clientèle de Star Elite Inc.
Star Elite Inc., 1175 Place Du Frere Andre, Montreal, Canada H3B 3X9
20
If after having read this leaet, you have any questions or comments on your product,
call 1-866-261-8201 (8:30am-5:30pm E.S.T.).
Si après avoir ayant lu ce manuel d’instruction, vous avez n’importe quelle
questions ou n’importe quels commentaires sur votre produit,
appeler 1-866-261-8201 (8h30-17h30 H.N.E.).
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Sunbeam™ logo is a trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.
Distributed by Star Elite Inc. Montreal, Canada H3B 3X9.
© 2013 Sunbeam Products, inc. exploitée sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés. Le logo Sunbeam
MC
est une marque de commerce de Sunbeam Products, inc.
utilisée sous licence. Distribué par Star Elite inc. Montreal, Canada H3B 3X9.
Printed in China / Imprimé en Chine
SE777-121812